Monday, February 26, 2007
*Flower*
Beads motif. Since I bought many pink beads, it is on the theme of six petals.
*花*
ビーズモチーフ。ピンクのビーズをたくさん買ったので,6枚の花びらをテーマに。
*Flor*
Motivo de contas. Está no tema de seis pétalas porque eu comprei muitas contas rosas.
*La flor*
El motivo de las Cuentas. Está en el tema de seis pétalos porque yo compré muchas cuentas rosas..
*Excellent beauty*
Beads motif. This is imagined "Cherry blossoms." The hem of a skirt is patterned the flower. The bag is also modeled on the flower.
*優れた美人*
ビーズモチーフ。桜をイメージ。スカートの裾を花の形に。花形のバックも。
*Beleza excelente*
Motivo de contas. Isto é imaginado "Cereja floresce". A bainha de uma saia é padronizada a flor. A bolsa também é modelada na flor.
*La belleza excelente*
El motivo de las Cuentas. Esto se imagina la "Cereza florece". El dobladillo de una falda es el patterned la flor. La bolsa también se planea en la flor.
*Natural beauty without decoration*
Beads motif. This is imagined "Casablanca." The skirt is like petals. The flower is attached in the back.
*飾らぬ自然美*
ビーズモチーフ。カサブランカをイメージ。スカートは花びらのように。背中には花を取り付けてます。
*Beleza natural sem decoração*
Motivo da contas. Isto é imaginado "Casablanca". A saia está como pétalas. A flor é fixa na parte de trás.
* La belleza natural sin la decoración *
El motivo de las cuentas. Esto se imagina "Casablanca". La falda está como los pétalos. La flor es adjunta en la parte de atrás.
Thursday, February 08, 2007
*Dress*
Beads motif (refered to the book). The body was attached two metallic pieces for a pair of earings. It was used comma-shaped beads and Round Rocailles beads.
*ドレス*
ビーズモチーフ(本参照)。ボディーにはリングを付けてピアスが掛けられるように。勾玉と丸小ビーズを使って。
*Vestido*
Motivo da contas (refered para o livro). O corpo era dois peças metálicas fixos para os brincos. Era usado uma Comma-shaped contas e Round Rocailles contas.
*El vestido*
el motivo de cuentas (el refered al libro). El cuerpo era los dos los pedazos metálicos adjuntos para un par de earings. Se usó un comma-shaped cuentas y Round Rocailles cuentas.
Subscribe to:
Posts (Atom)