Tuesday, December 04, 2007

*Scarlettt O'Hara*
*スカーレット・オハラ*
*Scarlettt O'Hara*
*Scarlettt O'Hara*


Beads motif. It is imaged "Gone with the wind".

ビーズモチーフ。「風と共に去りぬ」をイメージして。

Motivo de contas. É inspirado em "Gone with the wind".

El motivo de las Cuentas. Es el imaginado las "Gone with the wind".



*Scarlettt O'Hara*
*スカーレット・オハラ*
*Scarlettt O'Hara*
*Scarlettt O'Hara*


Beads motif. It is imaged "Gone with the wind".

ビーズモチーフ。「風と共に去りぬ」をイメージして。

Motivo de contas. É inspirado em "Gone with the wind".

El motivo de las Cuentas. Es el imaginado las "Gone with the wind".



*Aladdin*
*アラジン*
*Aladdin*
*Aladdin*


Beads motif. It is imaged "The Arabian Nights".

ビーズモチーフ。「アラビアンナイト」をイメージ。

Motivo de contas. É inspirado em "As Noites árabes".

El motivo de las cuentas. Es el imaginado la "Las Noches del árabe".



*Yukata (a goldfish)*
*浴衣(金魚)*
*Yukata (carassius auratus)*
*Yukata (carassius auratus)*


Beads motif. Yukata is a Japanese summer garment.

ビーズモチーフ。夏はやっぱり浴衣です。

Motivo da contas. Yukata é uma vestimenta japonesa de verão.

El motivo de las cuentas. Un Yukata es un kimono hecho de algodón.



*Scarlettt O'Hara*
*スカーレット・オハラ*
*Scarlettt O'Hara*
*Scarlettt O'Hara*


Beads motif. It is imaged "Gone with the wind".

ビーズモチーフ。「風と共に去りぬ」をイメージして。

Motivo de contas. É inspirado em "Gone with the wind".

El motivo de las Cuentas. Es el imaginado las "Gone with the wind".


She has a parasol.

パラソルを持たせてみました。

Ela têm uma guarda-sol.

Ella tiene una sombrilla.